Si Sóller peut se prévaloir du statut de "ciudad" ou de "ciutat" dans son titre, il convient de rappeler que ce mot ne confère aucun statut juridique. En espagnol, le terme "Ciudad" est trop flou. Juridiquement parlant, il n'a pas de sens. Sóller est un "municipio". C'est le seul terme légalement reconnu en Espagne pour désigner un centre de population tel que Sóller et ses environs. Et comme les gens normaux ne disent pas "je vais juste faire un saut dans la municipalité pour faire des courses", nous avons besoin d'un autre terme.
En espagnol, nous avons bien sûr "ciudad" et en catalan, "ciutat".
Ce qui nous amène à des énigmes de traduction. Car les mots "ciudad" ou "ciutat" ne doivent pas toujours être traduits par "ville". En effet, "Ciudad" signifie également "ville". Lors de la traduction, il faut donc envisager un terme désignant un groupe de personnes et de maisons de taille similaire.
En anglais, nous avons un continuum qui va du hameau au village, en passant par la ville. En espagnol, le mot "town" n'existe pas. Autrement dit, nous avons une aldea, un pueblo/villa et une ciudad. En anglais, Sóller ne serait ni un village ni une ville. Il s'agit donc d'une ville en anglais. Il est ridicule de l'appeler ville. En espagnol, elle devient trop grande pour être un pueblo... Pueblo a des connotations d'église, de mairie, de chien à trois pattes, de vieille veuve édentée et de bar/épicerie. Sóller est à quelques rues de là, avec un ou deux feux de circulation. Mais pas de librairie. (Peut-on avoir une ville sans librairie ? certainement pas).
Quelles autres définitions existe-t-il en anglais pour décrire les centres de population ? L'ONU a proposé une population minimale de 50 000 habitants et une densité de population de 1 500 personnes par kilomètre carré. Sóller, avec environ 14 000 habitants et 315 personnes par kilomètre carré, ne remplit pas ces conditions. En Espagne, le mot "ciudad" est utilisé de manière plus libérale et semble s'appliquer à tout ce qui compte plus de 10 000 habitants.
Ainsi, selon l'Instituto Nacional de Estadística, Sóller est une "ciudad" pour la différencier d'un "pueblo". Mais n'oubliez pas qu'en anglais, ciudad peut signifier soit ville, soit village. Cela dépend donc de la langue que vous parlez. En anglais, Sóller est toujours une ville. En espagnol, il peut s'agir d'une ciudad, et en catalan, d'un ciutat.